Походив по округе, я нашел подходящий маршрут с более-менее пологим спуском. Спустя несколько часов, продравшись через камни, я оказался в лесу, где на мягкой невысокой траве росли необычные деревья. Кроны их упирались в небеса на высоту в двадцать кубитов, изящный ствол в человеческий обхват, был покрыт тонкой фиолетовой корой, а листья были привычного зеленого цвета.

Лес не был густым, и пройдя его насквозь, я вышел к небольшой деревянной пристани, что стояла прямо на песке. Собранные из бревен мостки с швартовочными столбиками украшали толстые канаты. К одному из мостков была привязана длинная узкая лодка с тонкой мачтой и косым парусом, сшитым из разных тряпок. Возле пристани располагалась будка, где под криво сколоченной крышей в кресле сидело странное существо. Аура молчала, и я без страха подошел к незнакомцу.

Вытянутая голова была посажена на овальное тело, из которого торчали две тонкие руки с длинными пальцами. Тонкие ноги с вывернутыми внутрь коленями, опирались на короткие стопы, обутые в странного вида башмачки. Картину дополняли синяя кожа, большие круглые черные глаза, одутловатое лицо с тонкой прорезью рта. Одет незнакомец был в дранный халат, такой же потрепанный и собранный из кусочков ткани, как и парус на лодке.

Существо задумчиво смотрело вдаль, но, когда заметило меня, встрепенулось, вскочило с кресла и направилось навстречу, раскинув руки в приветственном жесте.

— Вуль малис кааналь мидис?

— Что?

— Ах, давно, да давно у меня не было гостей из многомирья! Здравствуйте, разрешите представиться! Меня зовут Оюльплихиах Мирвонель Респикой Фирвановель, — со вздохом облегчения на чистом всеобщем произнес незнакомец, потом задумался. будто что-то вспоминая, и уточнил. — Оиль, можете называть меня так.

— Рик, можете называть меня так, — ответил я, подражая странному существу.

Оиль осмотрел меня с ног до головы, его взгляд задержался на руке с узором.

— Простите мою бестактность, но осмелюсь спросить про узор на вашей руке. Он напомнил мне про одного гостя, что был тут много циклов тому назад. Вы случайно не принадлежите Ордену ста?

Я слегка опешил от такой осведомленности,

— Ваш гость был из Ордена ста?

— Да, по крайней мере он так представился.

— А что-нибудь еще он рассказал? Например, сказал, как его зовут и куда направляется? — спросил я с надеждой.

— Извините, но больше мне поведать вам нечего, — существо призадумалось, но потом потрясло пальцем в воздухе и продолжило. — Хотя могу, да могу. Я могу сказать вам, куда этот гость отправился.

— Будьте так любезны, — обрадовался я.

— Но вы же должны понимать, что это будет не просто так? — существо снова наклонило голову в бок, пристально глядя мне в глаза.

— И что же вы хотите взамен?

— За информацию, я возьму информацией. Если же вы желаете отплыть в другое место, то плата с вас будет рассказ или история. — озвучила расценки существо.

— Какая информация? — не понял я.

— Я задам вопрос, и, если вы мне честно ответите, считайте сделку совершенной.

— Договорились, спрашивайте.

— Откуда вы пришли?

Я поведал что пришел из зала с костями, побродив по туннелям с огромными тараканами, а потом спустился вниз с хребта какого-то исполинского скелета.

Оиль покивал в ответ, потом снова потряс в воздухе пальцем и сообщил:

— Тот гость, что назвался Одним из ста, попросил меня отвезти его на рынок Мурасади. Предвосхищая следующий вопрос, сразу объясню, что это местный рынок, куда стекаются продавцы и покупатели со всех островов жизни.

Я попросил собеседника побольше рассказать о его мире, пообещав взамен историю о любом из других миров, в которых успел побывать.

Из рассказа Оиля я понял, что место, где мы с ним находились, является своеобразным перекрестком, откуда можно было попасть во многие миры и наоборот. Этот перекресток возник много тысячелетий назад, после войны, в которой боги смерти и разрушения столкнулись с богами жизни и созидания. Тела погибших богов в итоге превратились в острова, которые теперь посещают путешественники, любители острых ощущений, охотники и торговцы. Рынок и арена были у них самыми популярными местами - там торговали и обменивались товарами со всех миров, а на арене проводились поединки и делали ставки. За товар могли попросить все, что угодно, но основной валютой на островах считались семена. Из рассказа Оиля я понял, что это не что иное, как эридий.

Посещение рынка мною было отложено, поскольку продавать было нечего, а покупать не на что. На вопрос о местах охоты мой новый знакомый охотно рассказал, что на островах, есть много разных тварей, которых убивают ради ресурсов или развлечений. «Тараканы», попавшиеся мне в подземелье и имевшие иммунитет к магии, здесь встречаются крайне редко, и мне стоило содрать с них панцири, которые здесь можно очень дорого продать.

Расплатившись в свою очередь рассказом о мире ортов, я спросил у Оиля, где бы он решил поохотиться, если бы был молодым начинающим магом. Он задумался на несколько секунд и предложил мне отправиться на остров, где водятся каменные крабы. Они обладают крепким панцирем, но неопасны. Сами крабы ценности не представляют, но их икру, хоть и дешево, но охотно скупают на рынке.

Вопрос, как попасть на остров к крабам, решился быстро. Выдав Оилю очередной рассказ о своих путешествиях, я уселся на носу его лодки, и мы отправились в путь.

Глава 18

Лодка с тихим шуршанием скользила по песку. Поначалу я отнёсся к такому способу передвижения скептически, сомневаясь, сможет ли лодка вообще сдвинуться с места. Но Оиль довольно уверенно управлялся со своей посудиной. Он указал место, где мне нужно было разместиться, потянул одну веревку, потом другую, раскрылся парус, и мы легко тронулись в путь.

Местное светило приятно грело, легкий теплый ветерок ласкал кожу, делая поездку вполне комфортной.

Шли мы по песку недолго, и вскоре свернули к одному из островов, который я наблюдал, когда выбрался наружу из туннеля. Огромные реберные кости торчали из земли, упираясь в самые небеса. Остров был зеленым, покрытым невысокой травой и деревьями.

Мы подошли ближе к деревянному причалу, к которому была пришвартована похожая лодка. На берегу стояла такая же широкая будка, а рядом с ней в деревянном кресле, сидел словно брат близнец Оиля. При виде нас он встал и пошел по причалу нам навстречу.

Наша посудина остановилась. Оиль показал жестом, что мы прибыли, и как только я выбрался из лодки, она тут же дала задний ход и развернулась.

«Какой же удивительный мир мне в этот раз попался», — подумал я, глядя на брата близнеца Оиля.

Он рассматривал меня в ответ.

— Здравствуйте, — решил я нарушить тишину первым.

— Здравствуйте, — ответило мне существо.

«У них даже голоса похожи, но все же немного различаются», — сравнивая их, подумал я, и продолжил диалог.

— Рик. Можете называть меня так.

Существо словно задумалось на секунду, покачало головой и ответило.

— Алион. Можете называть меня так. Смею предположить, вы прибыли на охоту?

— Совершенно верно, на каменных крабов, если быть точнее.

— Платить сейчас будете или после охоты?

Оиль не говорил, что охота была платной, поэтому я решил уточнить.

— А какова цена? История?

— Историями плату принимает Оиль, что привез вас сюда, я же принимаю плату семенами или икрой крабов.

— Второй вариант мне подходит, готов поделиться частью добычи после охоты.

Алион покачал головой туда-сюда и пригласил меня жестом следовать за собой.

Подойдя к будке, он достал из-за кресла стеклянную бутыль без пробки, обвязанную веревками и протянул ее мне.

— Это для платы, крабов вы можете найти там, на берегу озера. Не советую заходить в воду, там обитают хрустальные рыбы, они очень опасны, — сказал мой провожатый, указывая направление вглубь острова.